Keine exakte Übersetzung gefunden für تقييم محايد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تقييم محايد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils peuvent faire appel pour établir les faits à un organe indépendant qui peut être en mesure de faire une évaluation impartiale des effets desdites activités.
    ويجوز لهذه الدول الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق قد يتسنى لها إجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المزمع القيام بها.
  • Ils peuvent faire appel pour établir les faits à un organe indépendant qui peut être en mesure de faire une évaluation impartiale des effets desdites activités.
    ويجوز لهذه الدول الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق قد يتسنى لها إجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
  • Ils peuvent faire appel pour établir les faits à un organe indépendant qui peut être en mesure de faire une évaluation impartiale des effets desdites activités.»
    ويجوز لهذه الدول الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق قد يتسنى لها إجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المزمع القيام بها".
  • • Un manuel concernant l'évaluation non sexiste des emplois.
    • إصدار كتيب عن تقييم العمل بشكل محايد فيما يتعلق بنوع الجنس.
  • L'examen concret et impartial de chaque décision administrative contestée dans le cadre du contrôle hiérarchique donnera une dernière chance à l'Administration de corriger ses erreurs ou de revenir sur une mauvaise décision avant d'en arriver au recours judiciaire.
    وإن إجراء تقييم فعال ومحايد لجميع القرارات الإدارية محل الاعتراض التي تصدرها الإدارة يمنح هذه الأخيرة فرصة نهائية لتصحيح أخطائها أو إلغاء القرارات الخاطئة قبل بتها قانونيا.
  • Malgré le rôle positif joué par l'Union africaine pour évaluer en toute neutralité la situation, atténuer les tensions grâce aux efforts diplomatiques et assurer la sécurité par sa présence, ses opérations ont été entravées vers la fin du mois de décembre par des attaques contre son personnel et les obstacles mis à sa liberté d'opérer à partir des aéroports situés au Darfour.
    بالرغم من الدور الإيجابي للاتحاد الأفريقي في توفير تقييم محايد للوضع، وإزالة التوترات عن طريق الجهود الدبلوماسية وتوفير الأمن عن طريق الحضور، فإن عملياته في أواخر كانون الثاني/يناير قد عاقتها الهجمات على موظفيه، والقيود التي فرضت على حريته في العمل من مطارات دارفور.
  • Si ces organes n'étaient pas là pour vérifier les états financiers, enquêter sur les plaintes, évaluer l'exécution des programmes et procéder à des examens dans les divers domaines qui relèvent de leur compétence, l'administration et les organes directeurs ne pourraient pas s'appuyer sur une évaluation indépendante du fonctionnement de l'Organisation et n'auraient aucun moyen d'amener les responsables d'éventuelles carences à rendre des comptes.
    فبدون مراجعة حسابات البيانات المالية، والتحقيق في الشكاوى، وتقييم أداء البرامج وجميع الاستعراضات الأخرى التي تقوم بها هذه الهيئات، لن يتسنى للإدارة الداخلية ومجالس الإدارة إجراء تقييم محايد لأداء المنظمة، وفي حالة وجود أي أوجه قصور، لن يكون بمقدورها تحديد من تقع عليه المسؤولية عن ذلك.
  • Lorsque les questions d'enquête visaient directement à établir si les clients sont satisfaits des mesures d'amélioration de la gestion, on a pu donner les appréciations obtenues (favorable, défavorable, neutre) et les récapituler pour aboutir à un profil de la qualité des résultats et des cas où les mesures de réforme n'avaient pas donné entièrement satisfaction.
    وفي الحالات التي تكون فيها أسئلة الاستقصاء موجهة إلى رضا العملاء عن نتائج تدابير تحسين الإدارة، يمكننا أن نبلغ عن التقييمات (إيجابية، محايدة، سلبية) ونوجزها لتقديم لمحة عن مدى تحقيق الجودة ونواحي القصور في التدابير المرتبطة ببرنامج الإصلاح.
  • e) La loi N° 8990 (du 23 janvier 2003), relative à l'évaluation des impacts sur l'environnement, qui a pour but d'assurer : une évaluation d'ensemble cohérente et en temps opportun de l'impact (sur l'environnement) de projets ou d'activités devant être mis en œuvre, pour en prévenir et en atténuer les incidences négatives; un processus d'évaluation ouvert et impartial, avec la participation d'organisations non gouvernementales de défense de l'environnement, du directeur du projet ainsi que des personnes physiques et morales spécialistes de ce domaine;
    (ه‍) القانون رقم 8990 (الصادر في 23 كانون الثاني/يناير 2003) "بشأن تقييم الأثر البيئي"، الذي يشمل نطاقه ما يلي: التقييم العام والمتكامل وفي الوقت المناسب للأثر البيئي المترتب على المشاريع أو الأنشطة التي يتعين تنفيذها، عن طريق منع الآثار السلبية على البيئة والتخفيف من حدتها؛ وإجراء عملية تقييم علنية ومحايدة، من خلال مشاركة المنظمة غير الحكومية البيئية، ومدير المشروع، والأشخاص الاعتباريين والطبيعيين المتخصصين في هذا الميدان؛
  • a) Agissent en toute indépendance et exercent leurs fonctions conformément à leur mandat, grâce à une évaluation professionnelle et impartiale des faits à la lumière des normes relatives aux droits de l'homme internationalement reconnues, et sans aucune influence extérieure, incitation, pression, menace ou intervention, directe ou indirecte, de qui que ce soit, partie prenante ou non, pour quelque raison que ce soit; la notion d'indépendance est en effet attachée au statut des titulaires de mandat et à leur liberté d'appréciation des questions relatives aux droits de l'homme qu'ils sont appelés à examiner au titre de leur mandat;
    (أ) التصرف بصورة مستقلة وممارسة مهامهم وفقاً لولايتهم، عن طريق تقييم مهني ومحايد للوقائع بالاستناد إلى معايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً، ودون أي شكل غير ذي صلة من أشكال التأثير أو التحريض أو الضغط أو التهديد أو التدخل، مباشراً كان ذلك أم غير مباشر، من جانب أي طرف، سواء أكان صاحب مصلحة أم لا، ولأي سبب من الأسباب، إذ يتصل مفهوم الاستقلال بمركز أصحاب الولايات وبحريتهم في تقييم مسائل حقوق الإنسان التي يُدعون لدراستها في إطار ولايتهم؛